come » come per la metà 5
correttamente, il suo abbandono serba casi
Bulgar e il suo articolo, nella speranza che avrebbero in tal modo
più facilmente comprensibile. Mi sembra non solo più
consigliabile, ma più razionale a riflettere su tali incidenti più su
le controversie di inattività, per il quale è stato l'esercito più meritevoli, e io
non credo che sia la prova di qualsiasi diffusa bulgaro animosità
perché un certo ufficiale ha deciso di addebitare il costo della governo serbo uno
tassa per la trasmissione ritornare alla Serbia i cadaveri dei loro soldati.
Per quanto riguarda le due lingue, le differenze tra loro
non importa più di quanto non facciano la differenza tra il serbo-croato e
Sloveno. Il serbo-croato-sloveno di Stato è stato sorprendentemente poco
incommoded dal fatto che la lingua slovena è ben distinta,
le due lingue di essere solo in un moderato grado reciprocamente intelligibile.
Gli sloveni non sono mai stati esposti all'influenza uno dei
Bisanzio o dei turchi, in modo che la loro lingua è libera dalla
orientalisms che abbondano nel sud dialetti. Ma è curioso
notare [1] che molti dei sloveno arcaismi di forma e struttura,
come ad esempio la persistenza della "v" per "e" e la finale-l del
participio passato, che sono scomparse dal Serbo-Croato, sono stati
conservato nella dialetti di Macedonia. La lingua bulgara, la
sud-orientale dialetti serbo, così come Rumeno e albanese,
grammaticali sono alcune peculiarità, attraverso essere influenzate da
la lingua della Romanized Thraco-illirico popoli con i quali
fuse. Anche il Montenegro è stato in qualche modo influenzato da questo processo,
che hanno perso uno o due casi, come ad esempio la locative. In Serbia uno usa
sette casi, il montenegrino generalmente contenuti se stesso con circa
cinque, e in alcuni dialetti sono tutti scartati .... L'importo di
Turanian, Petcheneg e altri indesiderabili nel sangue non Bulgars
non
